双兔傍地走,安能辨我是雄雌英文翻译9月11日,迪士尼电影《花木兰》就要在中国大陆影院全面公映了。在疫情迅
双兔傍地走,安能辨我是雄雌英文翻译
9月11日,迪士尼电影《花木兰》就要在中国大陆影院全面公映了。
在疫情迅速反弹的北美、欧洲和日本,《花木兰》已经基本放弃了院线上映计划,而是选择在9月4日登陆迪士尼流媒体Disney+付费独播,这也导致目前已有盗版资源在小范围流传。
西方人讲述中国故事的方式,向来都会引发各种关注和讨论。《花木兰》更是万众瞩目,《木兰辞》与《孔雀东南飞》并称为“乐府双壁”,在唐代就广为流传,更是当下课本中的背诵篇目。1998年,迪士尼推出过动画版,虽然造型被吐槽,但还是得到了大部分中国影迷的喜欢。
请问这段台词:Two rabbits running side by side,I think one was a male,one was a female.But you know,you can’t really tell when they’re running that fast.
是什么意思?!
不要怀疑,这是我见过对“双兔傍地走,安能辨我是雄雌”最直接最直白的翻译了哈哈哈哈哈哈。
这句《木兰辞》里的收尾,从某种意义上来说,是整个故事的总结比喻,当时木兰替父从军,战胜归来,回归女装,让战友大吃一惊,然后说了“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”
根据豆瓣网友的剧透,这段场景出现在真人版电影《花木兰》的开头——花木兰在草原上骑马,旁边两只兔子在跑。回到家后,她跟家里人说了这一句。